Разработка интегрированного урока «В гостях у сказки» в 4 классе (урок литературы и английского языка)

Автор: Лесникова Вера Гурьевна

Организация: ГБОУ СОШ № 218

Населенный пункт: г. Москва

Цель урока: Расширение филологического кругозора учащихся и развитие умений и навыков устной речи на материале известных сказок и их героев.

 

    Дополнительные пособия: картинки с известными героями сказок.

 

 Материал для аудирования: CD с записью сказки «Snow White and the Seven Dwarfs”.

 

    Ход урока:

 

  1. Приветствие.                                                                    2 мин.

 

    Учитель: Good morning, dear children!

    Дети: Good morning, dear teachers!

    Учитель: Let’s greet our guests.

    Дети: Good morning, dear guests.

         Учитель: Let’s begin our unusual lesson.

Вот звонок нам дал сигнал,

Поработать час настал.

Так что  время не теряем

И работать начинаем.

1,2,3,4

Time to go to school once more!

5,6,7,8

Get your school bag, don’t be late!

9, 10, get your pen.

Come with me, it’s school again.

Сегодня у нас необычный урок

И знания нам пригодятся,

Вплотную со сказками мы встретимся вновь

И отвечать всё, что знаем, не будем бояться!

 

       2. Фонетическая разминка.                                                      3 мин.

Let's do the phonetic exercise. Let's try our tongues. Давайте сделаем зарядку для наших язычков.

Tongue twisters

 

She sells sea shells by the seashore. (Snow White, Prince)

Peter the ping-pong player plays ping-pong in the park. (Princess, apple)

Phone Fred for fine fresh fish.

For fine fresh fish phone Fred. (folk, fairy-tale)

Pat has a big backpack. (bird, boast)

Double bubble gum bubbles double.(Dwarfs, riddles)

 

     3. Жанр — сказка.                                                                              5 мин.

    Сегодня мы  с вами подытожим всё , что знаем об этом замечательном жанре.

Долгое время мы говорили , что  :

СКАЗКА – это жанр литературного творчества, занимательный рассказ о необыкновенных событиях и приключениях, о вымышленных лицах и героях.

Слово СКАЗКА произошло от старорусского слова  КАЗАТЬ, СКАЗЫВАТЬ.

Let’s speak about tales. What tales do you know?

Какими по авторству бывают сказки?

 

Сказки бывают Фольклорные! (народные)

We know folk tales.

Фольклор с англ. языка – народная мудрость (wisdom), знание (knowledge), пример устного народного творчества.

Принципы: устность, коллективность, анонимность.

Основа сказки - чаще всего легенда (legend), миф (myth).

 

Сказки бывают литературные! (авторские):

We know literary tales.

Они тесно связаны с народным творчеством, порой народная сказка лежит в основе авторской. Но, в отличие от неё, принадлежит конкретному автору. Часто литературная сказка подражает фольклорной. Народная сказка исторически предшествует литературной.

 Каких русских писателей сказочников вы знаете?

Ершов, Пушкин, Жуковский.

 

What foreign authors do you know? – Brothers Grimm, Anderson, Joan Rowling, Charms, Sharl Perro and others.

 

Почему писатели обращались к этому жанру. Жанру - сказки?

В сказках очевидна романтика сюжетов, возможность в иносказательной форме показать своё отношение к действительности, воспеть силу человеческого духа, показать глубину и  величие народных  традиций, разбудить чувства читателей.

 

Какими сказки чаще всего бывают по сюжету?

  1. Сказки волшебные (fairy).

Они повествуют о подвигах героев, о их внешней красоте. Обязательно присутствуют чудеса (wonders) , волшебство (majesty). Эти сказки прославляют доброту (kindness), щедрость, сострадание, трудолюбие.

«Иван Царевич и серый волк»,

«Лягушка-царевна»

 

  1. Сказки о животных (animals).

Герои – животные, на которых перенесены человеческие качества. Такие сказки высмеивают и обличают человеческие пороки: жадность, зависть, злость, нахальство. В них присутствует небольшое количество примеров волшебства и чудес.

«Лиса и журавль»

«Лиса и волк»

 

  1. Социально-бытовые сказки (every day life).

Такие сказки прочно связаны с реальностью. Их герои – обычные люди. В таких сказках прослеживаются национальные  особенности народной жизни. Поощряются такие качества  как смекалка, находчивость, ум. В таких  сказках реалистично передаются черты особенности быта простого народа.

 

            Какие особенности строения сказки вы знаете?

 

Сказочные законы (fairy laws):

*Традиционные обороты речи:   - Жили-были (once upon a time)

                                                        - Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

                                                        - Баба-Яга – костяная нога.

                                                        - Ни в сказке сказать, ни пером  описать.

                                                        - И я там был, мёд-пиво пил, по усам текло, а  в рот

                                                           не попало.

*Борьба Добра и Зла.

*Хороший конец, победа Добра над злом. Победа Мудрости и ума над глупостью и  невежественностью.

*Среди героев  встречаются Злодеи и Герои-помощники.

*Волшебство и превращения.

* Троекратность.

*Волшебные предметы.

*Воспеваются положительные качества.

*Иногда действие происходит в сказочном месте(Тридевятое царство, подводное государство)

  • В каждой сказке есть урок, мораль.

 

        4. Викторина по сказкам.                                                               5 мин.

 

Вокруг нас там и тут сказки разные живут

На полянке есть загадки

Отгадайте без подсказки,

Называйте посмелей

Этих сказочных друзей.

 

We know a lot of fairy characters. You have prepared the riddles. Let's guess the riddles!

 

      5. Физ\минутка ….  Let's move!                                                      2 мин.

 

  6. Волшебные предметы:                                                                 5 мин.

 

Look at my face and you see somebody

 Look at my back and you see nobody.

(A mirror)

Я молча смотрю на всех,
И смотрят все на меня.
Веселые видят смех,
С печальными плачу я.
Глубокое, как река,
Я дома, на вашей стене.
Увидит старик — старика,
Ребенок — ребенка во мне.
(Зеркало)

It's like a fist.  It's round and sweet with a red side.

(An apple)

 

Само с кулачок,
Красный бочок.
Потрогаешь — гладко,
А откусишь — сладко.
Яблоко

Круглое, румяное,
Я расту на ветке:
Любят меня взрослые
И маленькие детки.
Яблоко

 

    Зеркало:

  1. Символ- граница между реальностью и потусторонним миром.
  2. Часто используется для гаданий.
  3. Инструмент вызывания духов. Связан с нечистой силой.
  4. Говорят, что бесы и демоны в зеркале не отражаются.
  5. Существует огромное количество примет и обрядов с участием зеркала.
  6. Разбитое Зеркало - плохая примета.
  7. Кривое зеркало - символ лжи и коварства.
  8. Нельзя долго смотреться в зеркало, оно забирает силы и энергию.
  9. Нельзя, чтобы в зеркале отражалась лестница или входная дверь.

 

Яблоко:

1.Олицетворение искушения.

2. Запретный плод.

3. За счёт своей округлости и пользы - Символ красоты, божественного дара.

 

А в каких сказках встречаются эти предметы?

Where can you find an apple and a mirror?

 В сказке Пушкина « Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» (“The Dead Princess and The Seven Knights”)

В сказке бр.Гримм «Белоснежка» (“The Snow White”)

We can find and a mirror and an apple in the tales “The Dead Princess and The Seven Knights” and “The Snow White”.

 

7. Сравнительная характеристика двух сказок.                                           3 мин.

Братья Гримм

 А.С.Пушкин

                                               История создания

Записывали сказки за народными сказителями и обрабатывали их.

 

Был знаком с немецким вариантом. Яркий пример литературной авторской сказки.

                                                Главные герои:

7 гномов (seven dwarfs)

Мачеха (step mother)

Принц, спасающий главную героиню (prince).

 

7 богатырей (образы богатырей взяты из русских былин) (seven knights)

Мачеха (step mother)

Королевич Елисей (prince).

                                                 Главная героиня:

Народный образ. Обладает большой внешней красотой. Ласковая, нежная и скромная (loving, shy)

 

Красива не только внешне, но и внутренне. Нежна, ласкова, скромна, трудолюбива и верна (loving, pretty, hardworking, shy, true)

                                                    Язык сказки:

Проза. Сказка о своём народе и для своего народа.          

Стихи. Сказка поэтична, красочна, изящна по ритму и языку. Язык сказки пропитан русскими народными выражениями, постоянными эпитетами. (poems)

Meanwhile a daughter of the king

Young princess unnoticed and calm

Had grown up prettiest in her charm.

She became beautiful and tender

Very nice and very slender.

                                                     Идея сказки:

Наказание и очень жестокое злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

                                                    Обличают:

                          Гордыню, себялюбие, зависть.

                                                   Восхваляют:

                                     Трудолюбие, доброту.

 

Прославление  человеческой верности и любви.

 

 

 

 

 

 

 

   8. Работа с пословицами:                                                                            5 мин.

Наидите русский эквивалент пословиц к этим сказкам.

(раздаются карточки с пословицами).

 

Each bird loves to hear itself boast.

A fair face may hide a foul heart.

All is well that ends well.

Envy shoots at others and wounds herself.

The camel going to seek horns lost his ears.

There is no place like home.

 

9. Инсценировка диалога из сказки « Белоснежка» на английском языке.

                                                                                                              10 мин.

Your homework was reading the fifth part of the tale “The Snow White and the Seven Dwarfs”. Let's act it out

 

      10. Подведение итогов урока.                                                                  2 мин.

В мире много сказок грустных и смешных

И нельзя на свете нам прожить без них.

Сказки учат нас не злиться, помечтать и потрудиться,

Сказки учат быть добрее, терпеливее, мудрее.

 

We have learnt a lot of wonderful and magic things. Where did we find them? We learn them in our fairy-tales, books and stories. What did we learn from this lesson? Fairy-tales help us to live, make friends and learn a lot of new things. 

 

 

Опубликовано: 11.02.2015