Язык и общество. Молодежный жаргон

Конференция: Современный подход к преподаванию

Автор: Ярулина Диляра Фаритвна

Организация: МБОУ «СОШ № 11» НМР РТ

Населенный пункт: Республика Татарстан, г. Нижнекамск

  Прежде чем говорить о молодежном жаргоне, нужно дать понятие самого жаргона, тем более, до сих пор на нем имеется печать негативной окраски. Даже термин «жаргон» до сих пор вызывает если не отвращение к нему и неприятие данного явления, то уж точно определенную негативную реакцию. Когда заходит речь об изучении социальных диалектов, то обычно некоторые лингвисты говорят: «Ну как там матерная лексика поживает?» Как будто эти исследования не имеют права на существования! (хотя в последнее время ситуация в этом отношении несколько улучшилась.) Вот если изучать территориальные диалекты, то это вполне возможно! Но в территориальных диалектах имеется множество бранных слов и грубой лексики. Достаточно вспомнить обозначения тех реалий, которые касаются отношений полов. Между тем в ряде молодежных жаргонов почти нет грубых и нескромных слов (например, в жаргоне толкиенистов, спортсменов и проч.).

Жаргоны делятся на классово – прослоечные, производственные, по интересам и увлечениям, молодёжные. Молодежные жаргоны включают в себя жаргоны учащейся молодежи (школьников, учащихся ПТУ, студентов техникумов и вузов); жаргоны солдат и матросов срочной службы (сюда же относятся и объединяющие аспекты военного жаргона); жаргоны неформальных молодежных объединений: хиппи, Панков, металлистов, фанатов и проч.; отдельно стоят жаргоны молодых людей, объединенных общими интересами как в спортивном, так и в компьютерном отношении. Дело в том, что многие компьютерные и профессионально-спортивные жаргонизмы – это слова молодежи, во всяком случае. они образовались именно в их среде. Изучение молодежного жаргона необходимо, прежде всего, для решения практических задач культуры речи.

Исследователи оценивают молодежный жаргон различно. Некоторые ученые объясняют его появление социальными причинами. Социологи Запада видят в современном молодежном жаргоне прежде всего бунт подрастающего поколения против бюрократически-индустриальной структуры общества. Они объясняют его возникновение появлением трудящейся молодежи, обладающей обостренным чувством самостоятельности.

Другие ученые рассматривают молодежный жаргон как своеобразную дань возрасту, моде, считают, что со временем жаргонные словечки исчезнут из речи молодежи. На наш взгляд, объяснять появление молодежного жаргона только социальными
факторами или только психолого-возрастными особенностями неверно – следует учитывать и ту, и другую стороны.
Некоторые лингвисты, педагоги, психологи подчеркивают, что молодежный жаргон- паразитарный вид лексики, засоряющий речь; он, по их мнению, не имеет общественно полезной функции, а загромождает русский литературный язык. «Данная точка зрения неверна как при диахронном, так и при синхронном рассмотрении русского языка. Следует иметь в виду то обстоятельство, что эта жаргонная лексика, отличаясь образностью и эмоциональностью, обогащает язык экспрессивными средствами и способствует тем самым осуществлению положительной тенденции в языке».

Положительная сторона жаргона заключается также и в пополнении словарного запаса русского языка. « Из всех современных социально – групповых разновидностей языка молодежный жаргон наиболее значим социально: им пользуются достаточно многочисленные группы носителей языка, элементы его во многом проникают в литературную речь.

Чрезмерное употребление жаргонизмов в речи молодых людей может быть признаком не только дурного тона: часто это признак каких-либо нездоровых веяний, связей.

Мы очень встревожены тем, что в последнее время в молодёжном жаргоне появилось множество арготизмов уголовников. Вот некоторые из них: газовать - «употреблять спиртные напитки», гасить-«бить до потери сознания», зек-«солдат, отбывающий наказание на гауптвахте», курковка-«тайник». Здесь, несомненно, влияние уголовной субкультуры, романтизация жизни преступного мира. По нашему словарю можно проследить масштаб влияния блатных слов на речь молодёжи.

Первая группа молодёжных слов (самая большая) образована от общенародной русской лексики путём переосмысления ( например, вобла-«худая девушка», дрыгаться-«танцевать», дощечка-«спина», палец-«музыкальный штекер»).

Вторая группа-заимствования из арго (лексики деклассированных элементов), жаргонов, условно-профессиональных языков. Так, из арго молодёжным жаргоном заимствованы слова: бабки-«деньги», чувиха-«девушка» (в арго-проститутка), отвалить-«уйти» (в арго-уйти, закончив кражу); из условно профессиональных языков офеней (коробейников) и ремесленников: клёвый-«отличный», кемарить-«спать», пахан-«отец» (в условно-профессиональных языках-«хозяин»), из жаргонов заводских рабочих, строителей: рубильник-«нос», врубить-«включить какой-либо механизм», сдвиг по фазе-«отклонения в поведении».

Третья группа жаргонизмов-заимствования из других языков. Сейчас в молодежной лексике значительное место занимают заимствования из английского языка (его американского варианта). И это не случайно. Дело в том, что за 25 лет в общенародный русский язык перешло большое количество американизмов. Нередко от молодых людей можно услышать слова: воч-«наручные часы», зипер-«молния», мэн-«парень», герла-«девушка» Совсем не случайно, что в последнее время молодёжь использует большое количество несклоняемых существительных: би (бисексуал), пати (вечеринка), тату (татуировка) и др. В этом случае также видно влияние иностранных языков. Причин использования жаргонных слов молодёжью много. Это, во-первых, желание отделиться от старших, говорить со сверстниками на «своём языке».

Молодежь привлекает в жаргонизмах звучание эмоционально-экспрессивной окраски (например, чувырла-«некрасивая девушка», варежка-«рот», кент-«друг».)

Одну из причин употребления жаргонизмов подметил академик Д. С. Лихачёв: «Ещё старые названия арго (жаргона М. Г.)… подчёркивают, - пишет он. – юмористический, шутливый его характер. Сленг (жаргон. – М. Г.) в редких случаях бывает жестоким в намекающих суждениях. Он с улыбкой ставит вещи на их собственные места».

Действительно, молодёжный жаргон богат смешными словами (см., например, копыта-«ноги», филолух-« студент филологического факультета»).

Молодёжное слово, используемое в другой разговорной среде, нередко превращается и в грубость. Этим объясняется, вероятно, отрицательное отношение педагогов ко всем молодёжным жаргонизмам.

Среди некоторых педагогов укоренилось мнение, будто бы молодёжные жаргонизмы исчезают из речи с возрастом. Это не совсем так. Нередко даже от пожилых людей можно услышать такие слова, как велик, телик, училка…Дело в том, что им трудно заметить жаргонное слово литературным. Злоупотребление молодёжным жаргоном-своего рода интеллектуальная болезнь.

ЯЗЫК И ОБЩЕСТВО. МОЛОДЕЖНЫЙ ЖАРГОН

Один пятилетний мальчик, сын продавщицы из магазина «Одежда», как-то сказал: «Я люблю всех одинаково, а мамочку на один номер больше». А другой, у которого отец был писателем и постоянно обсуждал в семье  издательские дела, попросил: «Папа, скажи редактору этой карусели – нельзя ли мне, наконец, покататься!»

Эти примеры из книги Корнея Ивановича Чуковского «От  двух до пяти» показывают, что  профессия родителей и связанная с этой профессией терминология влияет на речь  детей.

Среда, в которой живет человек, всегда  воздействует на его речевые навыки. Особенно податливы к такому влиянию бывают дети. Однако взрослые тоже усваивают, часто неосознанно, языковые особенности окружающих – членов семьи, друзей, сослуживцев.

NB!  Воздействие социальной среды на язык и речевое поведение людей изучает – социолингвистика – особое направление в языкознании.

NB!   Социолингвистику интересует то, как используют языковой знак люди: как влияют на это их возраст, пол, социальное положение, образование и общий культурный уровень.

Люди одной профессии или одного круга общения вырабатывают свой жаргон. В старину, например, был известен жаргон ОФЕНЕЙ - бродячих торговцев.

В России в XVI - XX вв. у бродячих купцов – коробейников был в ходу офенский язык. Возможно, его название произошло от города Афины – среди коробейников было немало греческих купцов. Офенский язык использовал русскую грамматику – словоизменение и словообразование. В лексике наряду с греческими основами («масс» по-гречески означает «наш») и заимствованиями из других языков употребляли диалектные слова (ласый - малый, здебешний – сегодня) и русские слова, переиначенные по некоторым моделям.

Одна из моделей образования офенских слов – замена первого слога русского слова слогом КУ- Курёха – деревня, кубы – женщины, кундяки – пироги, курещали – пели, курески – песни, кулото – золото, Кустра – сестра.

В наше время в своеобразный жаргон превратился язык программистов. Здесь есть и метафорически переосмысленные русские слова: чайник, зависать, взломать. Многочисленные англоязычные заимствования в чистом виде или переиначенные: юзер, хакер, винт, винды вместо WINDOWS, мыло - Емеля (от англ. E – MAIL – «электронная почта»).

Социолингвистика изучает также социальные условия, влияющие на выбор формы личного обращения, изучает групповые языки, речевое поведение человека как члена определенной группы.

 

ЧТО ЖЕ ТАКОЕ ЖАРГОН?

Жаргон – это своего рода язык в языке. Или строго говоря, жаргон – это разновидность речи какой-либо группы людей, объединенных одной профессией (жаргон лётчиков, шахтёров, моряков), занятием (жаргон спортсменов, коллекционеров) и т.п. Молодёжный жаргон часто называют сленгом от англ. Slang или арго от франц. Argot. Молодёжный жаргон - это особая форма языка. С определенного возраста многие из нас окунаются в его стихию, но со временем как бы «выныривают» на поверхность литературного  разговорного языка.

В молодёжной среде жаргон бытовал издавна (жаргон семинаристов, гимназистов). Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, ирония, маска. Раскованный, непринуждённый молодежный жаргон стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей.

Молодёжный жаргон основан на игре со словом, на особом отношении к жизни, отвергающем все, что правильно, скучно, стабильно. Он использует изобретательство, словотворчество, шутку, поддразнивание.

Нередко и люди старшего возраста сохраняют пристрастие к жаргону. Мы говорим: Хорошо! Они: Клёво! Классно! Прикол! Мы говорим: Вот незадача! Они: Ну и  облом! Мы: Это слишком сложно! Они: Не грузи меня! Мы восхищаемся, они торчат или тащатся.

Молодёжный жаргон подобен его носителям – он резкий, громкий, дерзкий. Он – результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер, а также знак «я свой». Язык здесь отражает внутренние устремления молодых ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни. Школьники называют оценки – тройбан, параша. Студенты обычно переиначивают на свой лад названия академических предметов: не коллоидная химия, а колда; не линейная алгебра, а линейка; не строение молекул, а строймол; не математический анализ, а матан.

В лексике молодежного жаргона  соседствуют две крайние черты. С одной стороны, конкретность, чёткость определений: хвост – несданный экзамен или зачет, тормоз – медленно, туго соображающий человек.

С другой стороны, аморфность, размытость значений; порой жаргонные слова и выражения невозможно точно перевести на литературный язык: клёвый – трудно определимая положительная характеристика лица или предмета, заимствовано из офенского языка (языка бродячих торговцев  XIX в.); крутой – положительная характеристика лица; чувак и чувиха – обозначения сверстников, заимствовано из цыганского языка; достать – что-то вроде вывести из терпения каким-то тупым, занудно повторяющимся  действием; наезжать - совершать какое-либо действие агрессивного характера.

Молодёжный жаргон легко вбирает в себя слова из разных языков:

 - из английского – шузы, бэг, Мэн, хаер;

 - из немецкого - копф «голова»

 - из разных диалектов – берлять «пить», ухайдокать «утомить»

 - из уголовного языка круто, шмон, беспредел.

Яркая особенность молодежного жаргона - его быстрая обновляемость. Во времена дедушек и бабушек деньги могли называться «тугрики», «рупии», во времена родителей – «монеты», «мани». У теперешней молодежи в ходу «бабки», «баксы», «зелень», «лавы», «капуста».

Другая черта молодежного жаргона - ограниченность тематики. Выделяется около десятка семантических (значение, смысл отдельного слова, оборота речи) классов наименований, внутри которых много синонимов.

         1. Названия лиц: чувак, лоб, мелкие, кони.

         2. Название частей тела: фонари, рубильник, клешни.

         3. Название одежды и обуви: шузы, свингера, прикид.

         4. Название денег: баксы, бабки, кусок, лимон, лавы,зелень, 

             капуста, тонна.

         5. Положительная оценка: круто, клёво, улёт, отпад, аут.

         6. Названия некоторых действий и состояний: вырубиться, приколоться, тащиться и др.

Часто жаргонную речь считают признаком низкой культуры. В 70-е годы  существовал такой анекдот:

      

МОЛОДАЯ ДЕВУШКА ПРИШЛА УСТРАИВАТЬСЯ НА РАБОТУ.

- Вот ваше рабочее место.

- Ништяк!

- Вот ваши коллеги.

- Ништяк!

- А вы какое-нибудь ещё слово знаете?

- Монтана.

- А что это такое?

- Не знаю. Знаю, что ништяк.

 

Поколения молодых сменяются через 5 – 7 лет, а с ними меняется и жаргон. Никто сейчас уже не помнит оценок «Потрясно!» «Железно!» - в значении «хорошо» или оценок типа «Пшено!» - «плохо», так широко распространенных в 60 – 70-х гг. XX в. Новый или старый, жаргон остается с молодежью как непременное условие непременной игры, как островок естественности и свободы в строго регламентированном мире взрослых, как фенечка на руке или хайратник на голове.

(В конце урока можно предложить составить альбом - словарь  нынешнего молодёжного жаргона).

Если рассматривать молодежный сленг как объект наблюдения лингвистики, интересными могут показаться перспективы развития. Язык является динамическим образованием, и его изменение – процесс неизбежный.

Но с другой стороны, какое влияние оказывает сленг на формирование личности? Вольное и, зачастую, пренебрежительное обращение с языком – отражением и носителем духовной культуры – может привести к плачевным последствиям… Не утратим ли мы нормы общения в своем стремлении быть «в тренде»? Знание норм речевого поведения всегда отличало образованного человека от необразованного. Сейчас многие специалисты по этике общения подчеркивают мысль, что успешность бизнесмена напрямую зависит от его речи. Умение соблюдать код делового общения – неотъемлемая составляющая профессиональной коммуникации.

Кроме того, культура речи является частью общей культуры, которую мы обязаны сберечь и сохранить в той красоте, которую подарили нам наши предшественники.

 

 

Опубликовано: 11.04.2017